05.06.2007
Архив интервью | English versionУходя из Royal Hunt в 2004-м, Стин Могенсен точно знал, чем будет заниматься дальше: его группа Cornerstone уже имела за плечами 3 студийных альбома, свою аудиторию, популярность. К тому же теперь Стин мог полностью реализовать свой творческий потенциал, тогда как в Royal Hunt он всего лишь выполнял роль бас-гитариста, оставаясь в тени их несменного лидера Андре Андерсена. Выпущенные уже независимо от Royal Hunt (во влиянии которых не раз обвиняли музыку Cornerstone) концертный альбом в 2005-м году "In Concert" и последний студийный в 2007-м "Two Tales Of One Tomorrow" дали понять, что басист принял верное решение, продолжая исполнять мелодичный рок, который ему по душе. О последнем альбоме, отношениях с бывшими коллегами и многом другом музыкант поведал нашему изданию.
Когда ты задумывал проект Cornerstone, мог ли ты себе представить, что это станет твоим главным делом, и что ты выпустишь больше, чем один альбом? Полностью ли ты доволен тем, как сложилась твоя музыкальная карьера?
Ну, у меня с самого начала был хороший настрой на этот проект, а будущие альбомы планировались уже тогда, когда мы только заканчивали работу над ”Arrival” (2000). Конечно, очень сложно спрогнозировать, какой будет у альбома коммерческий потенциал, и как его воспримут фэны, но если ты следуешь тому, во что ты веришь, то люди потянутся за тобой.
В чем ты видишь прогресс группы с первого альбома “Arrival”, и что ты ожидаешь от нового альбома?
Мы – настоящая команда, у нас за плечами четыре альбома и два турне, и я думаю, что этот незаменимый опыт отражается и на наших песнях, и в продюсировании нового альбома. Каждый из нас уверенно выполняет свою работу – и в студии, и на сцене. Я надеюсь, люди оценят “Two Tales of One Tomorrow”, на который мы потратили много времени: как на запись, так и на сам процесс написания песен.
Еще один вопрос о “Two Tales of One Tomorrow”: когда ты начал сочинять для него песни и как это происходило? Насколько значительным был вклад Дуги в процесс написания песен?
Я не могу вспомнить точно месяц или дату, когда мы стали работать над ним, ведь как музыкант ты работаешь с материалом и идеями все время, это бесконечный процесс… Иногда, когда ты ведешь машину или перед тем, как собираешься лечь спать, к тебе приходят великолепные идеи. Тебе приходится вставать с кровати и записывать их на бумагу или же включить компьютер, чтобы уловить момент, пока все еще свежо. У нас удобный метод написания песен: мы обмениваемся идеями посредством программы Skype, иногда мы заканчиваем демо-вариант за один день в процессе обмена файлами, отсылая друг другу свои варианты всего пару раз.
Для работы над альбомом ты всегда выбираешь разные студии. Чем ты руководствуешься при выборе?
Все очень просто: они должны быть удобными и дешевыми. В этот раз большая часть записи прошла в моей собственной студии.
Столкнулся ли ты в этот раз с какими-нибудь трудностями в процессе записи? Как долго продолжалась запись альбома?
Когда ты записываешь полноформатный альбом, трудностей не избежать. В этот раз нам пришлось перезаписывать некоторые партии вокала и гитары, потому что у нас появилось ощущение, что мы можем что-то улучшить. Как правило, основная часть проблем, возникающих в процессе продюсирования носит чисто технический характер.
О чем заглавная песня альбома “Two Tales of One Tomorrow”?
Вот что говорит по этому поводу Дуги: “У нас в Соединенном Королевстве в последние годы было немало широко обсуждаемых случаев, когда известные люди разрушали свои карьеры в результате минутного схождения с ума. Это может случиться и с самыми обычными людьми, такими как мы, например, так что я подумал о том, каково это жить вот так, зная, что если бы ты поступил по-другому, твоя жизнь могла бы стать лучше или, наоборот, хуже в каком-то ином, «параллельном» мире. Под влиянием различных обстоятельств мы выбираем пути, по которым потом развивается наша дальнейшая жизнь. Отсюда «Две истории одного завтрашнего дня» - “Two Tales of One Tomorrow”.
На российском варианте альбома “Two Tales…” 10 песен, а песня “We Are The Dead” отсутствует. На других версиях есть “We Are The Dead”, но нет “Tomorrow”. Кто обычно отвечает за финальную версию трек-листа? Почему не все версии включают в себя 11 песен?
Если честно, я не знаю ничего о других версиях, в том числе и российской, мне очень жаль. Я только знаю, что в японской версии есть бонус-трек.
В России “Two Tales…” вышел на новом лейбле. Каким образом вам удалось связаться с компанией ФОНО, и почему вы решили подписать контракт именно с ними? Ведь у вашего европейского лейбла Massacre лицензионное соглашение с другой российской компанией.
Все решения касательно бизнеса исходят от нашего менеджмента, и мы с ними полностью соглашаемся. ФОНО предложили нам выгодные условия и план раскрутки альбома на территории России.
Принимаешь ли ты участие в создании обложек? Что значит эта круглая фигура в виде “S”, расположенная в центре?
Нет, я не принимаю участия в создании обложек, но мы всегда предлагаем свои идеи. Круглая фигура – это «С», а «S» - это «S», в итоге «CS» - то есть Cornerstone.
С тех пор как ты ушел из Royal Hunt, прошло уже достаточное количество времени. Легко ли тебе было принять решение об уходе из группы? Общаешься ли ты с Андре Андерсеном? Что ты можешь сказать о двух последних альбомах Royal Hunt?
Ну, всегда тяжело принять решение такого рода, оставить группу и друзей, с которыми ты знаком много лет. Но всему приходит естественный конец, просто для меня настало время двигаться дальше. К счастью, у нас достаточно хорошие отношения, и мы общаемся время от времени.
Поддерживаешь ли ты связь с бывшим гитаристом Royal Hunt Якобом Кьером? Чем он сейчас занимается? Мы давно ничего о нем не слышали.
Давно с ним не виделся. Думаю, мы сейчас занимаемся совершенно разными вещами.
Расскажи, как ты познакомился с Дуги Уайтом. Он сразу принял решение спеть на альбоме Cornerstone?
Как я уже упоминал, мы работали с ним прежде, и мы договорились, что он будет работать со мной на “Human Stain” уже во время записи “Arrival”. (Должны сказать, Стин ответил совсем не то, что мы хотели у него узнать, ну что ж... – прим. авт.)
Принимая во внимание, что Дуги является вокалистом группы Ингви Мальмстина, как вы совмещаете рабочие графики?
Пока что с этим проблем не возникало, мы стараемся планировать все заранее. Пока что это работает.
Как известно, ты еще работаешь в качестве звукоинженера и продюсера. С какими группами ты работаешь? Всегда ли ты остаешься доволен результатом работы, проделанной для других?
Мне посчастливилось работать с группами, исполняющими самую разнообразную музыку, от хард-рока до джаза. Для меня в равной степени в удовольствие работа и с молодежью, и со «старыми крысами», так сказать. Если бы я работал только на роковой и металлической сцене, я бы ощущал некоторую однобокость своей деятельности.
Сейчас вы гастролируете. Делаете какие-то концертные и закулисные съемки, чтобы в будущем организовать DVD-релиз?
У нас для этих целей уже припасен материал, однако время покажет…
Без чего ты не можешь обойтись в турне?
Без зубной щетки, чистого белья и денег.
В чем твой секрет выживания в гастрольном автобусе?
Ну, для меня это не так уж тяжело. Мне нравится быть в дороге, тут главное – уметь приспособиться к обстоятельствам и окружению. И не быть слишком требовательным к коллегам.
Вспомни последний раз, когда ты был под большим впечатлением от посещения какой-либо страны и почему?
У нас был замечательный выходной в городе Дорнбирн в Австрии несколько недель тому назад. Это потрясающе красивое место с видом на Австрийские Альпы и реку!
А каков типичный день у Стина Могенсена? Чем ты занят в свободное от гастролей и работы в студии время?
У меня двое детей, которые всегда рады поиграть с отцом, но я также нахожу время, чтобы почитать, не постоянно же носиться со своими музыкальными идеями…
Известно, что ты начал заниматься музыкой, глядя на старшего брата. Каково теперь его отношение к тому, что ты делаешь? Когда у тебя появилась первая гитара и первая группа?
Мне было лет 13, когда я получил свою первую бас-гитару. Да, действительно, это брат повлиял на мое последующее увлечение музыкой, и он по-прежнему очень поддерживает меня. А первая группа у меня была в 14 лет, мы исполняли кавер-версии песен Thin Lizzy и AC/DC.
Есть ли у тебя музыкальное образование? Была ли у тебя когда-нибудь «нормальная» работа?
Я брал частные уроки несколько лет подряд, за это время я многому научился, особенно в том, что касается сочинения песен и аранжировок. Да, у меня в свое время была обычная работа, да и свою текущую работу в студии я тоже причисляю к таковой.
Каким был первый концерт, который ты посетил? И какой концерт лично тебе, но уже как выступавшему музыканту, запомнился особенно?
Первым концертом, кажется, было выступление какой-то местной датской команды в школе. Из тех концертов, что запомнились мне особенно, пожалуй, назову наш первый концерт с Royal Hunt в Японии, я до сих пор помню его, как будто это было вчера. Это было потрясающее выступление и великолепный опыт для нас, как музыкантов.
На каких инструментах ты играешь помимо бас-гитары?
На гитаре и немного на пианино.
Если бы у тебя была возможность сделать совместный проект с любыми музыкантами на твой выбор, кто бы это был?
Записать альбом вместе с музыкантами Deep Purple – вот это было бы нечто. Очень хочется почувствовать, что это значит – играть вместе с легендами рока.
Твои красивые длинные волосы уже неотделимы от твоего образа. Не хотелось ли тебе когда-нибудь от них избавиться?
Спасибо за комплимент! Избавиться от шевелюры?.. Это никогда не приходило мне в голову.
Самая неординарная часть тела, на которой тебе приходилось ставить автограф?
На груди у симпатичной девушки.
Чем планируют заняться Cornerstone по окончании европейского тура?
Мы дадим несколько концертов осенью, а также будем раскручивать последний альбом в Японии.
Что ты можешь добавить в завершение этого интервью?
Спасибо, что нашли время прочитать это, и я надеюсь, что мы найдем способ «проложить себе дорогу» для концертов в России. Мы уже работаем над этим. Удачи!
Официальный сайт Cornerstone: http://www.cornerstonemusic.dk
Выражаем благодарность Константину Былееву (FONO) за организацию этого интервью.
Интервью и перевод с английского - Анна Бабичева, Екатерина Фёдорова
17 мая 2007 г.
(с) HeadBanger.ru