Moonspell

Moonspell
Читаю русскую литературу уже более 30 лет

16.07.2018

Архив интервью | English version

Moonspell – самая известная в мире португальская метал-группа, для многих поклонников тяжелой музыки этот коллектив – лицо "лузитанского металла". И хотя история Moonspell насчитывает более двадцати лет, в ней осталось множество темных страниц. Фронтмен Moonspell Фернанду Рибейру ответил на вопросы HeadBanger.ru и сообщил много неожиданных подробностей, которые помогут лучше понять "португальских волков" и переосмыслить их музыку. Фернанду рассказал, с чего началась его любовь к русской культуре, что означает татуировка на его левой руке, и действительно ли он дружил с фронтменом Type O Negative Питером Стилом.
 
Впервые за десять лет вы выпускаете концертных релиз, "Lisboa Under The Spell". Он выйдет в августе. Вы действительно считаете, что всю магию живых выступлений возможно отразить в видеозаписи? Что вы имели в виду, когда сказали, что этот релиз даст возможность "увидеть Лиссабон глазами поклонников Moonspell"?


Вряд ли, но никто не сможет обвинить группу в том, что она не старалась изо всех сил, как это сделали мы, создавая "Lisboa Under the Spell". На самом деле, мы могли подойти к этому релизу как к очередному обычному эпизоду нашей карьеры, но нам претит мысль о том, чтобы делать что-то для галочки. Так что мы вложили все деньги и все наши идеи, чтобы получить нечто такое, что нужно воспринимать как единое целое. Начинать нужно с документальных съемок, затем смотреть шоу, а в конце – отправляться спать под мои последние, глупые и усталые, слова об артистическом нигилизме и завтраке. Я сказал нашему режиссеру Виктору Каштру, что мы не хотим выпустить обычный концертный DVD, нам нужно что-то более оригинальное и завершенное, где группа не всегда будет в центре внимания, где камеры фиксируют и другие вещи, происходящие во время шоу.

Если в этом есть магия, то, на мой взгляд, ее привносят фэны, потому что с этим DVD мы создали для этого все условия. И мы всей душой надеемся, что поклонники заново прочувствуют свою связь с нами и захотят снова прийти на наш концерт. В этом и заключается предназначение концертного релиза, на мой взгляд.

Говоря о возможности увидеть Лиссабон, я подразумевал наших местных фанатов. Это люди, которых мы видим здесь и там, кого мы встречаем вне сцены, и кто приходит на наши шоу, чтобы увидеть нас и насладиться моментом. Часто так бывает, что мы приезжаем в какую-либо страну с концертами, но у меня нет времени ее посмотреть, и все же я чувствую, что видел эту страну в глазах и в отношении людей, которые пришли на наши выступления.

Сеньор Фернанду, здорово, что вам нравится Россия и русская культура. Вы даже провели медовый месяц в Санкт-Петербурге и Москве. Спасибо за теплое отношение к нашей стране. Откуда взялось это чувство, с чего начался интерес к русской культуре?

Это не просто теплое отношение, а истинное восхищение, основанное на любопытстве, которое я всегда испытывал к восточной части Европы, а именно, к России. Моя тетя была коммунисткой, она состояла в Португальской коммунистической партии, но держала это в тайне вплоть до 1974 года, года Революции, положившей конец 50-летней фашистской диктатуре Салазара. В 80-х, во времена холодной войны, когда все "топили" за Запад, я был очарован открытиями, которые сделал, разбирая архивы своей тети - антиамериканской пропагандой, советским искусством, книгами, значками и так далее. Начав с этого, я захотел узнать историю и духовную сущность такой большой страны с такой необъятной историей и политической моделью, альтернативной той, что мы видели на Западе. Так я открыл для себя русскую литературу и с тех пор вот уже более 30 лет не перестаю читать русских авторов, начиная с детских сказок Александра Афанасьева и заканчивая произведениями Евгения Замятина. Но книгами дело не ограничивается, с 2001 года я приезжаю в Россию и узнаю все больше и больше о бескрайней русской душе.

Давно хотела задать вам этот вопрос. Каждый год (за исключением этого года) 14 апреля вы публикуете в соцсети какие-то слова или фото в память о фронтмене Type O Negative Питере Стиле. Вы общались с Питером Стилом лично? Кем он был для вас – старшим коллегой, кумиром или в самом деле близким другом?

Мы перестали публиковать такие посты, потому что это стало чем-то вульгарным и бестактным. И мы делаем и делали подобные вещи в большей степени потому, что не хотим выглядеть бесчувственными ублюдками, нежели потому, что считаем, что ушедший человек нуждается в подобном виртуальном или вирусном почтении.

Питер Стил был одним из моих кумиров, и я никогда не переходил границу между этими и какими-либо другими отношениями из уважения к нему. Мы с ним много где виделись, общались, пили вино и не только, иногда говорили по телефону, но это общение всегда было личным, и я редко об этом рассказываю. Я знаю свое место. Не хочу преувеличивать и говорить, что мы были лучшими друзьями, потому что я был и по-прежнему являюсь, в первую очередь, его фанатом, который действительно считает, что с его смертью также ушел определенный вид музыки.

Как ваше философское образование повлияло на вашу музыку, ваше творчество? Это оно вдохновило вас использовать латынь в текстах песен? Например, в "Ataegina": "Devotio Ver Sacrum, Devotio Consecratio, Capittis Amore Dirae". Не могли бы вы помочь поклонникам с переводом этих строк?

Я всегда старался использовать для Moonspell лучшие свои знания. Изучение философии помогло избавиться от наших сатанинских метал-клише и освоить нечто, возможно, более структурированное, не менее артистичное, но более близкое к человеческой природе, что мы хотим подчеркнуть во всех наших произведениях. Мне очень нравится латынь, но я ею просто интересуюсь, я никогда не изучал латынь должным образом, и мне не важно, правильно ли я склоняю слова или образовываю формы множественного числа.

Латынь в нашей музыке и текстах – это орнамент, и она так же искусственна, как любое украшение. Я никогда не говорил, что это настоящая латынь, это все придумано, это в некоторой степени обман ради нашей музыки. И когда все кусочки и части этого собраны вместе, получается искусная выдумка. Нет верного способа проверить, насколько все правильно, так что этот пробел в знаниях языка я могу заполнить творчески. Что касается песни "Ataegina", то здесь латынь уместна, потому что Португалия, древняя, языческая Португалия была под властью римлян, так что латынь использовали даже те, кто поклонялся другим богам, а не божествам древнеримского пантеона. Я перевел эти строки, в меру своих знаний:

"Преданные и священные,
Преданные и посвященные,
Послушайте, что говорят"

У вас на левой руке татуировка "There is no god but man" ("Нет Бога, кроме человека"). Это цитата или ваше собственное суждение? Вы верите в Бога, или в то, что каждый человек сам создает свою судьбу? Как ваш личный взгляд на религию соотносится с тем, что Португалия – очень католическая, может, даже консервативная страна?

Это не мои слова. Их приписывают Алистеру Кроули, писателю и оккультисту, который так весьма дурно карикатурирован и активно эксплуатируется метал-группами, в том числе и Moonspell. Когда я впервые столкнулся с работами Кроули, я понял, что не могу постичь их глубину. Так что я обратился к другим источникам, я даже встретился в Португалии со странником-кроулианцем, направлявшимся в Египет и так далее, чтобы понять произведения Мастера, и он мне посоветовал прочесть его биографию (агиография, которую он сам написал), чтобы добавить щепотку соли к его мистическим рассуждениям, так как многие из них служили для того, чтоб произвести впечатление на дураков и получить их золото; и, наконец, обнаружить его связи с Португалией через знакомство с Фернанду Пессоа. Имея в виду эти цели, я дозировано использовал мысли Кроули в текстах песен (главным образом, в "Hymn to Lucifer"), слушал записи его голоса, сделанные при помощи фонографа в начале XX века, прочитал книгу Сомерсета Моэма "Маг", которая, по сути, является ответом на книгу Кроули "Лунное дитя".

Лучшая из всех изложенных Кроули идей, его лучшее наставление – "Нет Бога, кроме человека". Это предложение мы вполне могли бы встретить у Людвига Фейербаха или Фридриха Ницше, будь они такими же экспрессивными, как Кроули. Хотя они были умнее. Я воспитывался как католик в светской стране, в которой иногда слышны отголоски инквизиции, самолично познакомился с религиозными ритуалами и догмами и обрел полное понимание и согласие с утверждением Кроули, которое я набил себе на левой руке поверх очень уродливой татуировки.

Ваш сборник стихов называется "Purgatorial", то есть "Чистилище". Насколько я заметила, одно из явлений, которое вас волнует и беспокоит, – это то, как люди относятся друг к друг в современном обществе. Поэзия для вас есть интроспективный путь поиска ответов через мысли и сны или способ отражения реальности со всеми ее проблемами?

Итоги этих наблюдений со временем сделали меня менее чувствительным в связях между людьми. В некотором смысле я считаю, что все люди обречены в рамках вселенской картины мира, и я вкладываю силы в построение своей собственной сети взаимоотношений, чтобы как-то это изменить. Нельзя научить старый мир жить по-новому, и если будущее в наших руках, то эти руки горят от сотворенных ими предательств, а во рту горький привкус упущенных возможностей.

Я пишу стихи для разгрузки. Честно говоря, все, что я пишу, есть для меня некая форма разгрузки, освобождения. Боюсь, что список покупок или любовное письмо могут оказать на меня точно такое же действие.

Позвольте поделиться с вами моим открытием. Я считаю писательство превосходным занятием - здорово рассказывать людям интересные истории и приносить радость читателям. Но у писательства есть и другая грань. Это, на мой взгляд, один из немногих путей в вечную жизнь, ведь когда мы читаем стихи Луиша Камоэнса, он для нас жив. Вы согласны с такой точкой зрения?

Я могу лишь похвалить тебя за подобное открытие, но для меня писательство всегда было в большей степени связано с преходящей болью, нежели с вечной памятью. Конечно, есть книги, которые неподвластны времени, и в слова действительно могут отделять жизнь от смерти, но у меня, как у писателя, более скромные планы, которые скорее связаны с тем, чтоб встать утром с постели, чем с дорогой в вечность.

Расскажите поподробнее про ваш лейбл и издательство, Alma Mater Books & Records. Раньше вы как-то обходились без него, так же почему теперь решили, что настал момент для такого серьезного дела? Вы хотите поддержать молодых музыкантов, или же издавать на лейбле собственные записи и книги? Какую именно работу вы выполняете в Alma Mater Books & Records? Часами слушаете присланные демо, прочитываете дюжины рукописей от начинающих авторов?

Прежде всего, я считаю, что для меня настало время во многом отойти на второй план. Чтобы сделать это, мне нужно понять или, по крайней мере поразмыслить о своем будущем. Это серьезные, тяжелые думы, но их порождают такие простые увлечения, как чтение книг. Когда я прочел биографию Макса Перкинса (он был редактором Эрнеста Хэмингуэя, Томаса Вулфа, Фрэнсиса Скотта Фитцджеральда), которую написал Э. Скотт Берг, меня полностью захватила идея быть в роли редактора, и, хоть сейчас другие времена, я считаю, что мне стоит в некоторой степени воспользоваться своей полосой везения и самому заняться редактированием.

Если говорить о книгах, то тут у меня все расписано, я точно знаю, что буду редактировать вплоть до 2020 года, но, в то же время, я всегда готов удивляться и менять свои планы. Я не читаю дюжины рассказов или поэм - большинство людей, которые дают мне почитать свои рукописи, попросту не готовы. Зато я прекрасно знаю, какой литературы не хватает Португалии и на каких авторов нужно делать ставку. И я не пудрю никому мозги, когда заявляю такое.

Что касается лейбла, он был основан прежде всего для того, чтоб надлежащим образом позаботиться о наследии Moonspell. Сейчас, когда мы сами занимаемся переизданиями нашего репертуара прошлых лет, мы можем быть уверены, что к нему отнесутся с уважением, и что он будет издан в хорошем качестве. Мы не хотим, чтобы наша музыка пребывала в руках недобросовестных лейблов, которые ненавидят нашу группу, но хотят заработать на ней пару долларов.

Так как переиздания оказались успешными, и так как, взяв на себя раскрутку и распространение записей Moonspell в Португалии, мы получили отличный результат, мы решили расширить наши горизонты и не только переиздать другие наши альбомы, которые ознаменовали эпоху, но также заключить контракты с другими группами родом из Португалии, предложить им возможность наладить дела и хорошо работать, вместо того чтобы чувствовать разочарование и злость, как большинство групп в Португалии. Мы хотим изменить образ мышления и методы работы, и я верю, что именно наш лейбл способен справиться с этим. В наших ближайших планах - дебютный лонгплей дэт-металлической группы Okkultist и новый альбом дум-металлистов Desire. Пожелай нам удачи.

Сеньор Фернанду, вы суеверны? В клипе "I’ll See You in My Dreams" вы превращаетесь в зомби, в "Lickanthrope" вашему персонажу отрубают голову. В "Everything Invaded" вся группа восстает из мертвых, а "Night Eternal" Повелительница Вечной Ночи обращает вас в прах. Вас не беспокоит, что такой пристальный взгляд в бездну темных сил может негативно отразиться на вашей жизни?

Я вовсе не суеверен. Я с уважением и большим любопытством отношусь к народным преданиям, но не более того. Я не против того, чтоб изобразить обезглавливание или показать, как я распадаюсь от рук повелительницы - как я говорю своему сыну, это все выдумки. В жизни есть другие демоны, реальные истории и люди, с которыми следует быть осторожными. И да, бездна не уставилась на меня в ответ, а если это и было, то я в тот момент был в солнечных очках.

Бонус-трек альбома "Memorial", песня "Atlantic", – это настоящий шедевр. Эта композиция такая же глубокая, романтичная и серьезная, как знаменитое португальское фаду "Mar Salgado". И текст песни такой же сильный, как стихи Фернанду Пессоа. Какова идея этой красивой песни? И отдельно хочу спросить про ее неожиданный и совершенно чарующий финал. Что это за звуки? Дельфины, чайки, киты? Волны океана?  Как у вас получилось это записать, кому пришла в голову идея соединить партию клавишных со звуками природы? Получилось немного страшно и очень величественно.

Море с его 900-километровым побережьем всегда будет очаровывать португальцев. Поскольку Испания загораживает нас от глаз Европы, мы поставили на кон душу и предали тело нашей страны Морю, так что вовсе не удивительно, что многие наши легенды, большие надежды и новости о наших наивысших достижениях и провалах пропитаны соленой морской водой, словно тела, выброшенные волной на берег.

Сами мы редко вспоминаем песню "Atlantic". Поэтому нам приятно, что есть те, кто эту песню помнит. Это заставляет нас задаться вопросом о решениях, почему эту песню мы включили в альбом, а другую – нет. Может, мы и не думаем, что эта песня такая же красивая, как фаду, или такая же прекрасная, как стихи Фернанду Пессоа, но я рад, что песня тебе понравилась.

Все, что касается атмосферы музыки Moonspell, определяет Педру (Пайшао). Он клавишник старой школы, и он всегда составлял и создавал собственные элементы звучания. В течение многих лет, до того как все стало доступно в Интернете, он собирал коллекцию сэмплов различных звуков из всех стран мира, и он наверняка собрал обширную подборку звуков морских животных, волн, бьющихся о скалы, и тому подобного и использовал этот материал в "Atlantic".

Официальная страничка Moonspell на Facebook: https://www.facebook.com/moonspellband/

Интервью и перевод с английского - Александра Прозорова
Фото - Маргарита Стефанкова
3 июля 2018 г.
(с) HeadBanger.ru

eXTReMe Tracker